MeniuTV prezintă:

Primul canal TV despre cele mai bune restaurante din România: www.Meniu.TV .


duminică, 2 februarie 2014

Meniul Zilei - Variante Apetisante



Dupa ce v-am prezentat meniul electronic (e-Meniu), haideti sa mai vedem cateva variante de meniuri din restaurantele lumii.

De exemplu mai sus avem o mostra de la o carciuma din Grecia care este scrisa in limba romana pentru a atrage turistii mioritici sa se ospateze inauntru. Va dati seama ca si carciumarii nostri vor trebui sa invete chinezeste daca va da roade programul Elenei Udrea de atragere a calatorilor galbeni si mancatori de orez cu maidanez ... La maidanezi stam bine ... prea bine ...

Apropo, se tot vehiculeaza ideea unei mari crize alimentare ce va fi mai apriga decat cea economica din prezent - eu cred ca asta se va intampla cu adevarat abia atunci cand cele 2 miliarde de chinezi se vor apuca de mancat cu lingura si vor renunta la betisoare ...


Dar nu intotdeauna amabilitatea de a traduce in romaneste are rezultatele scontate - iata ce a iesit cand au tradus bulgarii denumirea englezeasca a unui cocktail (Sex on the Beach) - greseala consta in faptul ca nu se stie daca traducatorul a vrut sa spuna la singular sau la plural, cuvantul corect fiind "futai" si nu "futaie", iar la plural "futaiuri", deci "futaie" fiind gresit in ambele situatii ... Patronul ar trebui sa-i taie 10% din leafa ...


In schimb, tot bulgarii au nimerit-o din plin cand le-au pus la dispozitie romanilor "meniul de smecher" - va dati seama ca oricat ar fi costat, "baietasii" nostri asta au comandat non-stop. Ca sa vada lumea cine sunt ei si sa moara dujmanii lor si femeile perverse si ce se mai canta prin manele.


Dupa cum se poate observa din imaginea de sus cat si din cea de jos, barbatul roman o iubeste asa de mult incat o si mananca ... Probabil ca este o punere in practica a vorbei "manca-ti-as" !


Latini, ce sa mai zici ... Apropo de latini, iata dedesubt si un meniu italo-roman in care spiritul latino se scoala falic.


Spre deosebire de latini care dupa am vazut ca mananca ce fut si fut ceea ce mananca, scotienii au alt crez gastronomic - ei beau ce mananca si mananca ce beau ... adica whiskey !


Sau poate doriti un pui vegetarian, nu unul carnivor:




Vom reveni cu noi meniuri si mai apetisante ... acum cat mai avem timp pana ce renunta asiaticii la betisoare ...


PS - Potrivit unei cărţi scrise de astronautul chinez Yang Liwei (44 de ani), în meniul de la bord se află carnea de câine, deoarece este foarte nutritivă. Există chiar şi un proverb chinezesc, potrivit căruia "carnea de câine e mai bună decât gingsengul", relatează The Telegraph.



Liwei povesteşte în autobiografia sa, "The Nine Levels between Heaven and Earth", că în timpul zborului din 2003, a mâncat carne de câine şi această "delicatesă" se afla în meniul astronauţilor inclusiv anul trecut, existând şanse mari să le ţină de foame şi în prezent chinezilor care zboară în Spaţiu.


PS2 - Si pentru a nu ramane in minte cu imaginea de la carmangeria chinezeasca, incerc sa va indulcesc cu un meniu bio - cel pe care il puteti citi pe trupul nud al chelneritelor suedeze. Probabil ca o data pe luna, timp de patru zile servesc si renumitul cocktail "Bloody Mary" din partea casei ... ;)


PS3 - Cica toate, inclusiv pasiunea pentru meniuri speciale, ni se trag din copilarie...



Amin !



4 comentarii:

  1. Mortale "bulgarismele" si incercuita in latina!. Parca totusi la irlandezi se scrie whiskey, scotienii fiind adeptii whisky.

    RăspundețiȘtergere
  2. Bogdan, nu te contrazic. Eu ştiam doar că americanii folosesc forma cu "e", iar britanicii fără. Dar cred că cel mai important este dacă e cu gheaţă sau fără! :)))))))

    RăspundețiȘtergere
  3. Corecta faza cu gheata. Si cea cu americanii. Numai ca irlandezii nu prea sunt britanici. Ah, ce carcotas sunt la sfarsit de an.

    RăspundețiȘtergere
  4. Iar ai dreptate, dar în mintea mea şi englezii şi scoţienii şi irlandezii sunt o apă şi-un pământ. dacă m-ar auzi, m-ar împuşca fiecare dintre ei! :D

    RăspundețiȘtergere

Stan Patitul spune: